piątek, 2 grudnia 2016

Coś o zwierzakach... czyli" Idioms with animals" :-)


Jak wiecie w naszej szkole trwa akcja zbiórki darów dla bezdomnych zwierząt ze schroniska w Milanówku.

Bardzo dziękuję tym z Was, którzy pomagają mi w jej organizacji i tym, którzy przynoszą rzeczy potrzebne, aby podopieczni schroniska mogli spokojnie przetrwać zimę.
  Nie wiem, czy wiecie ale język angielski obfituje w spory zasobem idiomów, w których nazwy zwierząt pojawiają się w dość nieoczekiwany sposób.....


 Anglicy często stosują je  na co dzień  siejąc niemały zamęt w głowach
 obcokrajowców. 

 A oto niektóre z nich :

be the bee’s knees – coś rewelacyjnego/ wysokiej jakości
You should try my salad. It’s the bee’s knees! 

 a wolf in sheep’s clothing – wilk w owczej skórzeTom is a wolf in sheep’s clothing. 
 as blind as a bat – ślepy jak kretHer grandmother is as blind as a bat without her glasses.


 at a snail’s pace – w tempie ślimaka
Sorry, I am late. I was going by bus at a snail’s pace.

                                        donkey work – czarna robota      Are you going to do all the donkey work ?


 a cock-and-bull story – niestworzona historia, bajeczkaThey told us some cock-and-bull story about the treasure. 

buy a pig in a poke – kupować kota w worku
Don`t buy a pig in a poke!

                                                                
 a dumb bunny – głupol/ kapuściana głowa
Mary  doesn’t know the capital of Australia, she’s a dumb bunny.


  hit the bull’s eye – trafić w dziesiątkęYour idea of using Snapchat for business really hits the bull’s-eye.